Welcome to The Woodstock Bookshop
The shop opened in May 2008 and is on the main road in Woodstock, just next to the bus stop. We can supply most books to order by the next day and have several thousand books in stock: to order books ring or email the shop. We have a large selection of children's books and are happy to advise and recommend. We can also supply second-hand and out-of-print titles. We offer discounts for school orders and for book clubs and have a free local delivery service.
We were on the regional shortlist for Independent Bookshop of the Year in 2009, 2013 and 2017, and listed in the Independent's Top 50 UK Bookshops.
Two monthly book groups take place at the bookshop - a poetry group, initially formed to read collections submitted for the annual T S Eliot Prize and now following a slightly wider brief; and a book group focusing more on fiction. Both are open to everyone but occasionally space is limited - please contact us for details.
We hold a series of informal talks and readings throughout the year. If you buy any book at the talk the cost of the ticket will be deducted. Please ring or email to book a place - early booking advisable.
WOODSTOCK POETRY FESTIVAL
The bookshop started and runs Woodstock Poetry Festival, a completely independent festival that has now been running for 8 years.
The Woodstock Literature Society also holds an excellent series of monthly talks - do visit their website for further details.
Monday, 30 March 2015
Fiction in translation - PEN awards
Whispering City by Sara Moliner (pseudonym), translated from Spanish by Mara Lethem
Morning Sea by Margaret Mazzantini, translated from Italian by Ann Sarah Gagliardi
Gone to Ground by Marie Jalowicz Simon, translated from German by Anthea Bell
All Days Are Night by Peter Stamm, translated from German by Michael Hofmann
Bronze and Sunflower by Cao Wenxuan, translated from Chinese by Helen Wang
What Became of the White Savage by Francois Garde translated from French by Aneesa Abbas Higgins
Syrian Notebooks by Jonathan Littell, translated from French by Charlotte Mandell
Reckless by Hasan Ali Toptas, translated from Turkish by Maureen Freely and John Angliss
The Lights of Point-Noire by Alain Mabanckou, translated from French by Helen Stevenson Mann
The All Saints’ Day Lovers by Juan Gabriel Vásquez, translated from Spanish by Anne McLean
Now and At the Hour of Our Death by Susana Moreira Marques, translated from Portuguese by Julia Sanches
The Low Voices by Manuel Rivas, translated from Gallegan by Jonathan Dunne
The End of Eddy Belleguele by Edouard Louis, translated from French by Sam Taylor
Horse Hands by Daniel Galera, translated from Portuguese by Alison Entrekin
Sudden Death by Alvaro Enrique, translated from Spanish by Natasha Wimmer
Selected Poems by Abdellatif Laâbi, translated from French by André Naffis-Sahely